《大艺术家》 第1161章

杂诘缬氨旧淼闹柿浚词谴永疵挥腥吮硎局室傻摹?br/>

最重要的是,在这个七十二分的背后,还隐藏着一个重要信息。仔细翻阅一下包括“首映”在内的五十七家媒体评论,所有人都没有提到一点:关于埃文贝尔的改编是否成功!当初斯坦利库布里克可是亲口承认,“香水”就是一部不可能完成改编的作品,这也成为埃文贝尔投入拍摄时最大的看点之一,所有人都希望看到埃文贝尔制作出来的成品,究竟能否改编成功。但是现在“香水”公映了。对于这个话题,反而销声匿迹,没有任何的评论了。这实在是太过稀奇了。

其实反过来说,那就是不管好评还是差评,这五十七家媒体都认可了一个事实:埃文贝尔的改编是成功的!即使是原著小说作者帕特里克聚斯金德都承认了这一点。

埃文贝尔将“香水”小说之中的故事、角色。包括争议,都原汁原味地按照自己理解的方式呈现了出来,这也是“香水”电影承受着如此巨大争议的根本原因——原著小说本就是在争议之中诞生并且成就经典的作品。

所以,所有评论都集中于电影在道德方面的争议,却忽略了“改编”这个重要的焦点,从这件事来说,埃文贝尔已经取得了成功。

严格说来,去翻阅那五十七篇评论。其实还是可以找到这样信息的,许多评论对于埃文贝尔对气味世界的塑造都是认可的,对于主角心理转变的勾勒更是堪称神来之笔。威廉伍德就在“娱乐周刊”的评论里感叹过,“埃文对于心理学研究的描写,精彩得让人目瞪口呆”。

另外,“香水”在专业评论的待遇延续到观众身上,引发争议依旧。但是整体评论走势却在往高处走,烂番茄新鲜度居然突破了百分之八十,达到了惊人的百分之八十二。如果仔细阅读一下投票的评论,就可以发现,原著小说的忠实读者对于埃文贝尔的改编都给出了至高的评价。其中满分更是出现了刷屏现象。

虽然电影在道德标准之中来来回回,但是观众对于电影精彩程度的认可却显然超出了影评人们的预期。最重要的是,这是一部改编作品,改编成功就赢得了原著者们的欢心了。

在imdb的即时评分中,“香水”一度冲到了九分的高度,成功跻身imdb排行榜的前二十名,但很快就滑落了下来,最终在八分的位置停留了下来,这使得“香水”在争议之中前行,居然跻身到了imdb两百五十名的行列,在第两百四十八名上停留了下来。伴随着电影的上映,让所有人跌破眼镜的是,“香水”的排名居然在缓慢攀升中,这就说明了,之后看过电影之后为电影打分的观众们都给予了高分。

撇开这一切的一切,关于“法语”这个关键点,媒体和观众给予的关注都出乎意料得低,似乎这根本就不是一个问题。

对于这一点,“纽约时报”的尼尔达西有专门写了一篇稿子进行分析,“‘香水’选择了法语来做对白,这对于票房的打击是毋庸置疑的,这对于观众的积极性是一大打击,美国市场的观众们已经习惯了走进电影院,看到英语对白的电影,而不需要盯着字幕,听着莫名其妙的外语来观赏电影。这种长期以来形成的习惯,对于‘香水’在票房上的成绩无疑是一个巨大的阻碍。看看影史上非英语电影在美国市场的表现就知道了。

但是,‘香水’这部电影拥有其他非英语电影都所不具有的优势,那就是埃文贝尔。埃文贝尔在美国市场的号召力无疑是巨大的,甚至让人怀疑,即使他出演一部外星文的电影,都会有大批观众心甘情愿走进电影院去观赏一番。埃文贝尔这个名字就和作品质量直接画上了等号,这使得观众们省去了站在看板前挑选电影的过程,这也使得观众们内心对于外语的排斥感在降低,甚至为了内心的好奇——埃文为什么会选择拍摄一部法语电影——而走进电影院。

这一种号召力,是任何一部非英语电影都没有的。非英语电影之所以在美国市场不够强势,语言是首要因素,演员没有票房号召力也是重要原因。但现在,‘香水’显然可以避开这一点。除了埃文贝尔,达斯汀霍夫曼和艾伦里克曼两位老戏骨的保证,足以让人们对电影充满信心。

那么,埃文贝尔又到底为了什么而坚持使用法语拍摄了这一部电影呢?答案只有一个:电影的质量。

‘香水’是一部德国小说,但讲述的却是法国发生的故事,所有的一切都发生在十八世纪的法国,在那时,法语才是法国境内最合适最高贵的语言,看着一群法国人说英语或者德语,这显然是与原著小说相悖的。相反,用法语将十八世纪的巴黎的原汁原味呈现出来,让电影散发着一种迷人的魅力。

埃文贝尔的这种坚持投射在电影里,就让人们清楚看到了法国大革。命之前巴黎歌舞升平、醉生梦死的繁华景象,那种隐藏在欢歌热舞之下的恶臭也越发鲜明起来。这对于整部电影主题的升华,是至关重要、不可或缺的一部分。

在我看来,法语不应该是‘香水’的劣势,相反应该是这部电影最大的优势。因为它能够将巴黎的繁华、优雅、华贵淋漓尽致地衬托出来,从而将主角格雷诺耶身上背负的游离于世界之外的孤立感显示出来。埃文贝尔花了如此大的笔墨将格雷诺耶塑造起来,如果格雷诺耶说的是英语,那么势必就是失败,而正是因为埃文贝尔对于电影质量的如此追求,才使得电影在每一个细节都达到了完美。”

尼尔达西的评论在某种程度上,是可以代表影评人的看法。毕竟,任何一部电影选择使用什么语言,这都是与电影主题相对应的,这就好像“耶稣受难记”还使用了拉丁语、希伯来语、亚拉姆语进行拍摄是一个道理。“耶稣受难记”对于语言的坚持,虽然遭受到了严厉的批评,但却受到了观众的追捧,三亿七千万美元的票房实在是让人汗颜。不过“耶稣受难记”因为其投资是纯正美国血统的关系,所以一般在统计时都没有归纳到外语电影的行列之中。

当然,正如“香水”这部电影本身引起的争议一般,对于使用法语这件事进行批判的媒体也有不少,显然对于埃文贝尔如此装逼的行为很是不满。

不过,无论评论如何说,法语对白这件事真正影响到的,还是观众,只要观众能够像对“耶稣受难记”一样买账,那么使用什么语言都不是问题。

从烂番茄网和imdb的观众回馈来看,对于法语提出异议的观众比想象中少了许多,诸如“法语不如英语容易理解,影响了观影进程”的评论有一些,但不是主流;而表示赞同的大多都是原著忠实爱好者,“法语将原著小说里的世界完美呈现了出来,绝对堪称是神来一笔”,这样的赞誉在视线之内并不在少数。

相反,针对“法语”这个问题的中立立场却是数不胜数,“能够契合主题才是最重要的,使用哪种语言不是重点”的言论占据了主流,从这里也可以看出观众的理性,毕竟语言本身是没有错的,电影才是应该讨论的核心。像“美丽人生”、“天使爱美丽”这样的电影,作品出色并不会因为他们并不使用英语而打折扣,对于观影效果也不会产生任何影响。

尽管法语对白引发的争论比想象中少了许多,但是法语对白真正影响的不是观众评论,而是观众走进电影院的冲动,这才是桎梏票房的核心原因。还好,在这个问题上,无论是戛纳最佳导演还是多伦多的好评,亦或者是埃文贝尔,都可以成为观众进入电影院的理由。

所以,伯纳德艾辛格之前的担心——使用法语对白而导致电影的推广变得困难重重,如今看来根本就不是问题,反而很有可能成为一大看点:最原汁原味的“香水”。

在这种情况下,“香水”作为一部法语电影,开始了自己在美国电影市场的征程。

月票啊月票!

推荐朋友的一本韩娱,“功夫帝皇”,书号是2145857,有兴趣的书友可以溜达去看看,哈。

1460 淡季票房

今天第二更,

2006年十月第一周,“无间行者”上映,这部作品投资九千万;紧接着十月第二周,投资六千万的“香水”全面公映。/ 。)这种局面在一向被认为是鸡肋的十月来说,是十分难得的景象。

与“香水”同样选择在十月十三日上映的还有一部作品,那就是大名鼎鼎的“美版咒怨2”,两年前的“美版咒怨”以一千万的投资拿到了一亿一千万美元的票房,让索尼哥伦比亚影业喜不胜收。现在,续集又再次来袭,显然是希望将日本式恐怖电影的剩余价值压榨干净。

另外,环球影业出品,罗宾威廉姆斯、克里斯托弗沃肯和劳拉琳妮这三位奥斯卡级别演员联手依靠“雨人”拿下奥斯卡最佳导演的巴里莱文森一起炮制的“年度人物”,还有继“巨石”强森之后第二个登陆好莱坞的摔跤选手约翰塞纳主演的“海军陆战队员”由二十世纪福克斯发行,也都将加入十月这个淡季的争夺之中。

值得一提的是,环球影业的“年度人物”这次与十一工作室的再次碰撞,倒没有刻意而为之,只是意外的巧合。但是得知彼此会相遇之后,环球影业对于“年度人物”的宣传却是集中了不少火力,显然也不希望输得太惨。毕竟,“年度人物”也是一个奥斯卡级别群星云集的演员阵容,再加上2004年总统大选的特别题材,环球影业报以希望也是情有可原的。

当然,上周上映的“无间行者”也是一个不容忽视的对手。

在十月这个淡季之中,第二周北美票房大盘来到了一亿三千万美元,比上周一亿美元的总票房足足提升了百分之三十,这是一个十分喜人的成绩。而在这之中,强势拿下冠军宝座的“香水”成为最大的功臣。

两千八百万美元的首周周末票房,让“香水”轻松战胜了一众竞争对手。顺利问鼎十月第二周的北美票房排行榜冠军,这着实让所有人都意外不已。这个成绩,让“香水”在影史十月份的首映票房榜单之中,跻身前十。位列第六位,让上周创造了两千七百万好成绩的“无间行者”直接下滑一位。

在法语对白的劣势之下,备受争议的“香水”以一个不俗的成绩打响了在北美的第一枪。仅仅依靠首映票房的成绩,“香水”就已经可以跻身非英语电影在北美票房历史排名的前十名了,这绝对是一个再好不过的消息了。

“香水”首映结束之后专业评论纷纷出炉,而观众的评论却没有集中在争议焦点上,而是对于埃文贝尔用色彩构建的气味世界讨论最为热烈。这实在是堪称一大壮举,用画面来描绘气味,让人啧啧称奇。再搭配电影末尾那极具视觉冲击力的集体。性。交。场面,带给人们在视觉、听觉、嗅觉上的震撼是难以言喻的。

除此之外,对于让巴蒂斯特格雷诺耶这个角色的议论,也主要集中在埃文贝尔对于人物心理的塑造上,这个嗅觉天才自身缺乏体味的设定让他游离在世界之外,然后通过气味与世界连接在一起。清晰透彻而冷酷残忍地打量着这个世界的黑暗、和罪恶。

埃文贝尔的勾勒无疑是成功的,让观众们议论纷纷,参杂在其中对于道德标准的看法也随着时间的流逝开始朝正面方向移动。埃文贝尔借让巴蒂斯特格雷诺耶之手。其实是在与整个世界的主流、黑暗做抗争,这种观

返回

上一页

点击功能呼出

下一页

上一页

下一页

大艺术家 倒序 正序

《大艺术家》本章换源阅读
X