阅读历史
换源:

第3章

作品:假若明天来临|作者:向前|分类:精品小说|更新:2025-05-21 20:56:03|下载:假若明天来临TXT下载
  的儿子与此事毫无关系。他们使她感到这是一件见不得人的肮脏事。现在我知道我

  应该穿什么了,特蕾西想,一件印有红a 字的衣服。

  “我真的不知道今后——”斯坦厄普夫人说,但她永远也讲不完这句话了,因

  为就在这时查尔斯走了进来。特蕾西有生以来无论见到谁,还从来没有这样高兴过。

  “噢,”查尔斯微笑着,“一切都好吗?”

  特蕾西起身扑到他的怀里:“很好,亲爱的。”她紧紧地靠在他身上,心想,

  感谢上帝,查尔斯不象他的父母,而且永远不会象他们。他们狭隘、势利、冰冷。

  这时,他们身后传来一声轻微的咳嗽,男管家托着一盘饮料站在那里。一切都

  很正常,特蕾西自言自语地说,这部影片会有一个幸福的结局的。

  ※ ※ ※晚餐极为丰盛,但特蕾西紧张得一点食欲也没

  有。他们讨论了金融、政治和世界上令人不安的事情。气氛非常和谐。竟然没有一

  个人高声说:“你在骗我们的儿子结婚。”特蕾西想,平心而论,他们完全有权力

  关心他们未来的儿媳妇的事情。查尔斯总有一天要接管家业,因此选择一个合适的

  妻子是非常重要的。

  查尔斯轻轻地拉住她那只一直在桌子下面摆弄餐巾的手,笑着向她使了一个眼

  色。特蕾西的心一下提到了嗓子眼上。

  “我和特蕾西想举行一个简单的婚礼,”查尔斯说,“然后——”

  “胡说,”斯坦厄普夫人打断了他的话,“查尔斯,我们家的婚事从来都要大

  办。有好几十位朋友想要参加你的婚礼。”她望着特蕾西,计算了一下人数,“依

  我看,婚礼请帖应该立刻就发出去。”接着,又象想起来什么似的补充了一句,

  “如果你们认为合适的话,就这么定了。”

  “合适,当然合适。”

  斯坦厄普夫人说:“有些客人来自国外,我得给他们安排一下住处。”

  斯坦厄普先生问:“你们打算在哪儿度蜜月?”

  查尔斯笑着说:“爸爸,这是一个不受一般法规限制的问题。”他用力握了一

  下特蕾西的手。

  “你们计划度多长时间蜜月?”斯坦厄普夫人问。

  “四十天左右。”查尔斯答道。特蕾西对他的回答感到非常满意。

  晚饭后,他们来到书房喝白兰地。特蕾西四下打量了一番,发现这间书房是用

  非常漂亮的栎木板镶嵌成的,书架上摆满了皮革封面的书籍。即使查尔斯没有什么

  钱,特蕾西也不会嫌弃,但是她承认,查尔斯的富有将使生活变得非常意。

  当查尔斯开车把她送回她那套位于费尔蒙德公园附近的小公寓时,已经接近午

  夜时分了。

  “特蕾西,今晚的事情你不要太往心里去。爸爸、妈妈有时是有些厉害。”

  “噢,不,他们非常可爱。”特蕾西撒谎说。

  她由于一晚上都处于紧张状态,已经感到精疲力尽,但是当他们来到公寓的门

  前时,她依然问道:“你进来吗,查尔斯?”她需要他的拥抱。她想让他说:“我

  爱你,亲爱的。在这个世界上谁也不能把我们分开。”

  他说:“很抱歉,今天晚上我想好好睡上一觉。”

  特蕾西掩饰住自己的不快:“当然,我懂了,亲爱的。”

  “明天见!”他轻轻吻了她。她看着他消失在夜幕中。

  公寓失火了,持久而又响亮的火警铃声突然打破了沉寂。特蕾西猛地从床上坐

  起来,困得头昏眼花,在漆黑的屋子了嗅着是否有烟味。铃声继续响着,她过了好

  一会儿才发现原来是电话铃声。床边闹钟的时针指着凌晨两点三十分。她心里一惊,

  首先想到的是查尔斯可能发生了什么意外。她一把抓过电话:“喂?”

  一个遥远的男人的声音问道:“特蕾西。惠特里吗?”

  她迟疑了一下。如果这是一个下流的电话……“你是谁?”

  “我是新奥尔良警察局的米勒警长。您是特蕾西。惠特里吗?”

  “是的。”她的心开始狂跳。

  “很抱歉,我得告诉您一个不好的消息。”

  她紧紧地握着电话听筒。

  “是关于您母亲的事情。”

  “是——是妈妈发生了什么意外吗?”

  “她死了,惠特里小姐。”

  “不!”她发出一声尖叫。这一定是个下流的电话,一定是某个坏蛋想吓唬她。

  她妈妈没出事。她妈妈还活着。她昨天还说:“特蕾西,我爱你,非常非常爱你。”

  “我很不愿意用这样的方式通知您。”那个声音说。

  看来是真的了。这是一场恶梦,但确实发生了。她说不出话来。她的脑子和舌

  头都僵住了。

  警长的声音还在说:“喂!……惠特里小姐?喂!”

  “我乘下一班飞机赶去。”

  ※ ※ ※她坐在公寓窄小的厨房里想着她的妈妈。她是

  不可能死的。她总是那么充满活力,那么生气勃勃。她们一直那么相亲相爱。当特

  蕾西还是一个小姑娘的时候,她就能向妈妈提出许多问题,和她一起谈论学校、男

  生,后来还谈论男人。特蕾西的爸爸去世以后,那些想买下她们的生意的人提出过

  许多建议。他们给了多立丝。惠特里一大笔钱,足够她舒舒服服地过上一辈子,但

  他坚决不肯出让。“这个公司是你爸爸一手创办的,我不能丢掉他辛辛苦苦挣来的

  东西。”而且她也真地把生意做得越来越兴隆。

  啊,妈妈,特蕾西想,我是多么爱您呀。您永远也看不到查尔斯了,永远也见

  不到您的孙儿了。她失声痛哭起来。

  她倒了一杯咖啡,然后坐在黑暗中,让它慢慢冷却。她很想给查尔斯挂个电话,

  告诉他出了什么事,让他陪伴着她。她看了一眼厨房里的钟,已经是凌晨三点半了。

  她不想叫醒他;她打算从新奥尔良给他挂电话。她不知道这样做会不会影响他们的

  结婚计划,但是这个念头刚一闪现,她立刻又感到非常内疚。到了这个时候,她怎

  么还能考虑自己?米勒警长说过:“您感到这儿以后,请立刻乘出租汽车赶到警察

  局。”她想,为什么要到警察局去?为什么?出了什么事?

  ※ ※ ※特蕾西站在拥挤的新奥尔良机场等着取她的手

  提箱。她被熙熙攘攘、焦虑不安的旅客围在中间,感到透不过气来。她想走到行李

  托运站跟前去,但谁也不肯给她让路。她的心情越发紧张起来,一会儿就要面临的

  情景使她不寒而栗。她不停地告诉自己这一切都是误会,但那电话里的声音也不停

  地在她耳边回响:“很抱歉,我得告诉您一个不好的消息……她死了,惠特里小姐

  ……我很不愿意用这样的方式来通知您……”

  特蕾西终于取回了手提箱。她坐进一辆出租汽车,重复着那位警长告诉她的地

  址:“南布罗德大街七百一十五号。”

  司机通过车内的反光镜朝她咧嘴笑着:“嘿,唠叨什么呢!”

  不能交谈。现在不能。特蕾西的脑子里没有一点头绪。

  出租汽车向东径直朝庞查特里恩湖路驶去。司机仍然喋喋不休:“小姐,来这

  儿观光吗?”

  她不知道他在说些什么,但是她想,不,我是来这儿奔丧的。她只知道司机的

  嗓子在嗡嗡做响,但说的什么,她一句也没听清。她呆呆地坐在车座上,无心观看

  窗外掠过的那熟悉的景色。只是当驶临法国居民区时,特蕾西才注意到外面不断增

  大的嘈杂声。这是一大群着了魔似的人发出的声响,他们在轮流高声应答着一些古

  老的祷文。

  “我只能把您拉到这儿了。”司机对他说。

  特蕾西抬头望去,一幅令人难以置信的场景展现在眼前。成千上万的人一齐高

  声叫喊,他们戴着假面具,扮成龙、鳄鱼和异教诸神的模样,把前面的各条道路堵

  得水泄不通。音乐、彩车和载歌载舞的人流交织在一起,汇成一片欢乐的海洋。

  “您最好在他们把我的汽车推翻以前下去,”司机说,该死的狂欢节!“那是

  当然的。现在正值二月,是全市居民庆祝四旬斋到来的日子。特蕾西从出租汽车上

  下来,提着手提箱站在路边,接着就被那高声叫喊、载歌载舞的人群拥着朝前走去。

  真是可憎,在这传说中妖魔鬼怪每年聚会一次的该死的日子里,上百万的鬼魅都在

  欢庆她妈妈的死亡。特蕾西手中的手提箱被人夺走,弄得不知去向。她被化装成魔

  鬼的胖男人一把揪过去吻了一下。一只鹿使劲抓着她的双乳,接着一只大熊猫从后

  面把她拦腰抱了起来。她极力挣脱,打算跑开,但这是不可能的。她被团团围住,

  被迫成为这支歌舞大军的一员。她随着欢乐的人群朝前走,眼泪顺着面颊往下流。

  无路可逃。当她终于瞅了个机会,猛地冲出人群,躲进一条僻静的马路时,她几乎

  要歇斯底里了。她靠在一根路灯柱上,大口喘着粗气,一动也不动地站了很长时间,

  慢慢地,终于恢复了平静。她径直朝警察局走去。

  米勒警长已到不惑之年,总是耷拉着脸,一副饱经风霜的面孔似乎对他所担负

  的角色由衷地感到不舒服。“很抱歉,我没能到机场去接您,”他对特蕾西说,

  “整个城市都疯了。

  我们翻阅了您母亲的材料,您是我们唯一能够找来的人。“

  “警长,请您告诉我,我妈妈到底出——出了什么事。”

  “她自杀了。”

  一股凉气流遍她的全身:“这——这不可能!她为什么要自杀?她没有任何理

  由要自杀。”她的声音很刺耳。

  “她给您留了一张字条。”

  ※ ※ ※停尸房冰冷、阴森、可怕。特蕾西跟在别人后

  边,沿着一个长长的、涂成白颜色的走廊进入一间宽大、消过毒、空荡荡的房间。

  她突然意识到这不是一间空房子:里面放满了尸体,其中还有她的尸体,一位身穿

  白大褂的医务人员慢慢走到墙跟前,伸手抓住一个把手,拉出一个特大号的抽屉:

  “要看看吗?”

  不!我不想看躺在大盒子里的这具冷冰冰、一动不动的尸体。她想离开这个地

  方。她想回到火警铃声响起来之前的那几个小时去。让它是真正的火警铃声,而不

  是通知我妈妈死讯的电话铃声吧!特蕾西朝前慢慢地挪动着脚步,每挪一步,她的

  内心深处都发出一声尖叫。

  接着,她低头凝视着那个生她、养她、逗她、爱她的人失去生命的身体。她弯

  下腰在她妈妈的面颊上吻了一下。那面颊冷冰冰的,象一块橡胶。“啊,妈妈,”

  特蕾西低声说,“为什么?您为什么要这样做呢?”

  “我们必须对尸体解剖,”那医务人员说,“这是国家对自杀者做出的法律规

  定。”

  多里丝。惠特里留下的字条没有提供任何答案。

  我亲爱的特蕾西:请原谅我。我失败了,要我成为你的负担,我可忍受不了。

  还是这样最好。我多么爱你啊。

  妈妈这张字条就象那个抽屉的尸体一样,是毫无意义的。

  那天下午,特蕾西按排好葬礼事宜,然后乘一辆出租汽车回家。远处,